Günün birinde Keloðlan gurbete çýkmaya karar vermiþHeybesini hazýrlamýþ anasýyla
helallaþmýþ çýkmýþ yola![]()
Sýrtýnda torbasý elinde deðneðiyle yürümeye baþlamýþEvden çok uzaklara gitmiþ
![]()
Bir köye yaklaþýrken hava iyiden iyiye kararmýþÇalýlýklarýn ardýnda da bir karaltý
belirmiþ![]()
Keloðlan hemen bir aðacýn arkasýna gizlenip adamý gözetlemiþAdam koynundan
çýkardýðýný oradaki bir çalýnýn dibine gömmüþSonrada oradan uzaklaþmýþ
![]()
Keloðlan bir süre bekledikten sonra oraya varmýþYerlere dikkatlice bakmýþ
Adamýn
kazdýðý yeri bulmuþTopraðý kazmaða baþlamýþ
Biraz kazdýktan sonra gözlerine inanamamýþ
Çünkü
topraðýn altýnda bir torba dolusu altýn varmýþ![]()
Keloðlan düþünmüþ taþýnmýþBu altýnýn çalýntý olduðuna karar vermiþ
Hem onu sahibine
vermek hem de bundan yararlanmak için bir plan kurmuþ kendi kendine![]()
Torbayý baþka bir yere gömmüþDüþmüþ yola
Deðneðini vura vura yürümüþ yürümüþ
![]()
Sonunda köye varmýþ![]()
Doðruca köy odasýna gitmiþKapýyý açýp "Selamünaleyküm aðalar" diyerek içeriye girmiþ
![]()
Köylüler bir yabancýnýn geldiðini görünce onunla ilgilenmiþler![]()
Buyur buyur deyip konuða yer göstermiþlerEline bir bardak çay verip halini hatýrýný
sormuþlar![]()
Keloðlana ne iþ yaptýðýný sorduklarýnda keloðlan onlara:
-Ben fal bakarým aðalar demiþFal bakaar yitikleri bulur geleceði okurum
![]()
Bunu duyan köylüler Keloðlana daha saygýlý davranmýþlarKöylerine onur verdiðini
söyleyerek onu birkaç gün misafir etmeðe karar vermiþler![]()
Hemen önüne büyük bir sini içinde yemek vermiþlerKeloðlan buna çok sevinmiþ
Çünkü
sabahtan beri hiç bir þey yememiþKarný açlýktan zil çalýyormuþ
![]()
Önüne konan yaðý balý peyniri sýcak gözlemeyi indirmiþ mideyeÜstüne de okkalý bir
kahve içmiþBir köþeye serdikleri yataða uzanmýþ
Sabaha kadar deliksiz bir uyku çekmiþ
![]()
Ertesi gün sabah olunca köyden bir kese altýnýn çalýndýðýný söylemiþler Keloðlana![]()
Keloðlan:
-Bir tas içinde su getirin demiþ![]()
Köylüler hemen bir tas bulup içine de su doldurup Keloðlanýn önüne koymuþlarKeloðlanýn
ne yapacaðýný görmek içinde etrafýna toplanmýþlarKeloðlanda anlamsýz anlamsýz mýrýldanarak
ellerini suya batýrmýþSonra ýslak ellerini yüzüne sürmüþ
Bir an düþünür gibi yapmýþ
Sonra da
köylülere altýn dolu torbayý gömdüðü yeri tarif etmiþ![]()
Köylüler koþup gitmiþler Keloðlanýn tarif ettiði yereAltýn torbasýný elleriyle koymuþ
gibi kolayca bulmuþlar![]()
Bu olay Keloðlan'ýn saygýnlýðýný artýrmýþOnu yere göðe koymamýþlar
Namý da çevre
köylere kadar yayýlmýþ![]()
Günün birinde eþeðini kaybeden bir köylü içinde suya bakmýþSonra adamý baþýndan savmak
için:
-Senin eþeðin ne yerde ne de gökteOrtaada bir yerde demiþ
![]()
Köylü aranýp dururken eþeðini küçük bir tahta köprüde bulunca sevinç içinde köye dönmüþ![]()
Herkese olanlarý anlatmýþ![]()
Bu olay da Keloðlanýn ününe ün katmýþKeloðlanýn ünü köyden köye köyden kasabaya
yayýlmýþEþeðini bulan adam bir gün padiþahýn bulunduðu kente gitmiþ
Keloðlan'ýn yitik eþeði
nasýl bulduðunu anlatýnca bu haber padiþaha kadar ulaþmýþ![]()
Padiþah da ne zamandýr bir falcý ararmýþ meðerBabasýnýn emanet ettiði kýlýncýn sýrrýný
çözdürmek içinKýlýnçýn sýrrýnýn çözülmesi için o güne dek denemediði falcý bilgin büyücü
kalmamýþKýlýncýn sýrrýný bir türlü çözememiþler
![]()
Padiþahýn adamlarý Keloðlaný bulunduðu köyden apar topar aldýklarý gibi yaka paça
padiþahýn huzuruna çýkarmýþlarKeloðlan çok korkmuþ
Padiþahýn derdini çözümleyemezse
kellesinin gideceðini biliyormuþBu nedenle padiþaha "Ben falcý falan deðilim" demiþ ise de
padiþah dinlememiþ![]()
Padiþah kýlýcý Keloðlana göstermiþ:
Ben çok küçükken babam bu kýlýcý bana verirken büyüyünce sýrrýný çözmemi vasiyet
etmiþtiAma bugüne kadar bu kýlýncýn sýrrýný hiç kimse çözemedi demiþ
![]()
Þimdi Keloðlan bu sýrrý çözecek padiþah da ona "Ne dilersen dile benden" diyecekti![]()
iyi hoþ ama keloðlan bunca bilginin falcýnýn büyücünün çözemediði sýrrý nasýl çözecekti![]()
Keloðlan içinde "bir atlarsýn çegirme iki atlarsýn çeðirge" diye söylenmiþ
![]()
Padiþah Keloðlana bugüne kadar kýlýncýn sýrrýný çözmek için ortaya çýkýp da baþaramayan
kýrk kiþinin kafasýnýn nasýl vurulduðunu anlatmýþBu sözleri duyan Keloðlanýn korkusu daha da
artmýþBu beladan nasýl kurtulacaðýný düþünmeye baþlamýþ
![]()
Padiþah:
-Sana yarýna dek müsaade demiþBu sýrrrý çözersen senin için yokluk yok artýk
Ama
sýrrý çözemezsen kel kafan da yokBunu iyi bilesin Keloðlan
![]()
Keloðlan bakmýþ bir kaçamak yol bulamamýþZamandan kazanmak için padiþah'a:
-Bana kýrk gün izin verin kýrk gün sonrra bu iþi bitmiþ bilin demiþ![]()
Padiþah:
-Hay hay demiþBu iþ için kýrk yýldýr bekliyorum
Ne yapalým kýrk gün daha bekleriz
demiþ![]()
Keloðlan'ý bir odaya kapamýþlarKýlýcý önüne koymuþlar
Ýstediði cevizi inciri çuval
çuval yýðmýþlarHer öðün en güzel yemeklerden getirmiþler
![]()
Keloðlan kýrk gün kýrk gece düþünmüþkýlýnçýn sýrrýný çözememiþ
Kýrkýncý gün sabah
erkenden uyanmýþDüþünmeye baþlamýþ ama nafile
Sýrrý çözememiþ
Kellesi gideceði için
öfkelenmiþKýlýcý eline alarak "Lanet olsun senin altýnýn da elmasýn da" diye söylenmiþ
Sonra
o öfkeyle kýlýcý sapýndan tuttuðu gibi duvara vurmuþAma öyle hýzlý vurmuþ ki kýlýnç sapýndan
kýrýlmýþKeloðlan elinde kalan sapa dikkatlice bakmýþ þaþýrmýþ kalmýþ
![]()
Çünkü sapýn içinde bükülmüþ bir kaðýt varmýþKaðýdý yýrtmadan çýkartmýþ
Kaðýtta bir
þeyler yazýyormuþAma Keloðlanýn okuma yazmasý olmadýðýndan okuyamamýþ
Bu sýrada verilen kýrk
günlük mühlet de sona ermiþPadiþahýn adamlarý Keloðlan'ý yaka paça Padiþahýn huzuruna
getirmiþlerKeloðlan elindeki kýrýk kýlýncýn sapý ile içinden çýkardýðý kaðýdý padiþaha
uzatmýþ![]()
Padiþah Keloðlanýn uzattýðý kaðýttaki yazýlanlarý okumaya baþlamýþOkudukcada
þaþkýnlýðý artmýþ![]()
Çünkü kaðýttaki yazý babasýnýn yazýsý imiþOðluna yazdýðý mektupta þöyle diyormuþ:
"Yiðit þehzadem saltanatým sana kalacakAma çok küçüksün
Bugünlerde ölüp gidersem
ortalýkta kalmandan korkuyorumBunun için sana bir hazine sakladým
Gömüldüðü yeri bu kaðýtta
gösteriyorumSen büyüyüp kýlýncýn sýrrýný çözünce bu hazine senin olacaktýr
Sen de padiþah
olmasan bile bu hazine ile rahat bir yaþam saðlarsýn kendine"
Hemen mektupta belirtilen yere gitmiþlerAdamlar topraði kazýnca gercekten çok büyük
bir hazine bulmuþlar![]()
Padiþah bu iþe çok sevinmiþHem hazineyi bulduðu için hemde babasýnýn vasiyetini
yerine getirdiði için Keloðlan'a:
-Dile benden ne dilersen? Ne istersen veereceðim demiþ![]()
O zaman Keloðlan bulunan hazineden ufak bir pay ve padiþahýn güzel kýzýný istemiþ![]()
Padiþah önce karþý çýkmýþ bu isteðeAma sonra verdiði sözü hatýrlamýþ
![]()
Keloðlan ile kýzýný evlendirmiþHazineden de büyük bir pay vermiþ
Keloðlan padiþahýn
kýzý ile mutlu bir hayat sürmüþler![]()
Onlar ermiþ muradýna biz gidelim diðer masallarý okumaya![]()




Status
Mesajlar

Heybesini hazýrlamýþ anasýyla
Alýntý ile Cevapla


Konuyu Favori Sayfanýza Ekleyin